Home

  • 從聖經中的植物認識神(上)(Chervy Chan)

    閱讀時間: 17 分鐘

    當翻閱聖經時,我們看到一連串目不暇給的植物,當中包括茴香、無花果、葡萄樹、橄欖樹和牛膝草等,藉著認識各種植物的形態和特質,我們更能認識神無限的作為,明白上帝奇妙的創造,也讓我們感嘆:「敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明。」(箴言九10,和修)

    本文大量參考並引用植物學家張文亮教授所寫的《聖經與植物:從聖經看見上帝奇妙的創造》[1]張文亮,《聖經與植物:從聖經看見上帝奇妙的創造》,青橄欖出版社,2011。的資料和數據,由於書中內容非常豐富,筆者只摘要了部分與大家分享,並附以個人的信念,有興趣深入認識這方面的朋友,歡迎細閲此書。

    (more…)

    註腳

    註腳
    1 張文亮,《聖經與植物:從聖經看見上帝奇妙的創造》,青橄欖出版社,2011。
  • 僅想像犯罪,算是犯罪嗎?(Henry Au)

    閱讀時間: 9 分鐘

    (讀者提問)問:僅想像犯罪,算是犯罪嗎?有時我會想像以刀插入陌生人的身體,幻想血流出來便會有發自內心的高興。如果這是罪,那麼寫犯罪小說的作家也算是犯罪嗎?成為基督徒必須要斷絕這些想法嗎?

    (more…)

  • 關於《以賽亞書》的幾個冷知識(David Cheng)

    閱讀時間: 11 分鐘

    網絡圖片

    《以賽亞書》在舊約書卷中有着重要的地位。

    《以賽亞書》是先知書的第一卷,也是最長的一卷。新約聖經中,被引用最多的舊約書卷是《詩篇》,其次就是《以賽亞書》,它也在福音書中被耶穌多番引用。但另一方面,《以賽亞書》與很多篇幅較長的先知書一樣,當中陌生的地名人名與繁複的論述,都讓基督徒(尤其是歸信不久的門徒)閱讀時倍感吃力。希望透過以下的冷知識,能讓大家在研讀這書卷時得到小小幫助。

    (more…)

  • 聖經中的數字有何特別意思?(Steve Chin)

    閱讀時間: 8 分鐘

    網絡圖片

    聖經看多了就會注意到許多有意思的數目字,例如 40,或是 7 和 12 都特別多,但也有引人遐想的獸的數目 666 或是使徒捕到了的 153 條魚。學者認為公元前六世紀發明畢氏定理的數學家 — 畢達哥拉斯,影響了後世猶太和基督教,甚至西方的許多著作中對數字的應用。畢氏提倡數字背後有它的意義,而利用數字也可以將神祕的元素加入文字當中。同時,因為希伯來文和希臘文的個別字母也都附有數字的意義,例如將 A=1,B=2,以此類推等方式,眾多著作中的文字遊戲也隨之而傳開 (Mathews, 2001, p. 634)。

    (more…)

  • 一脈相承 (下):希伯來人、以色列人、猶大人、猶太人、以色列國民(Antony Wong)

    閱讀時間: 12 分鐘

    網絡圖片

    希伯來人、以色列人、猶太人 … 這些名稱似乎耳熟能詳,然而透過了解箇中的異同,再對照這個民族幾千年的歷史,會讓我們發現名稱背後的深意,並明白神的旨意。

    上一篇文章,我們討論了 希伯來人 (Hebrews)以色列人 (Israelites)。這次讓我們繼續認識:

    (more…)

  • 一脈相承 (上):希伯來人、以色列人、猶大人、猶太人、以色列國民(Antony Wong)

    閱讀時間: 12 分鐘

    網絡圖片

    希伯來人、以色列人、猶太人 … 這些名稱似乎耳熟能詳,然而透過了解箇中的異同,再對照這個民族幾千年的歷史,會讓我們發現名稱背後的深意,並明白神的旨意。

    (more…)

  • 《使徒行傳》就是「聖靈行傳」?(Dan Liu)

    閱讀時間: 10 分鐘

    《五旬節》(1732):Jean II Restout 的布面油畫,現存羅浮宮 (from Wikimedia Commons)

    此文章乃中文譯本。英語原版在此

    年少時,父親介紹我認識《三國演義》這本名著,他給了我厚厚兩大冊的英譯本。我只讀了上冊,沒辦法完成下冊,書中的眾多名字和複雜情節令我頭昏眼花。儘管如此,書中所描述的兄弟情義和英雄事蹟確實豐富了我的成長。我還記得劉備、關羽、張飛桃園結義,神機妙算諸葛亮智勝曹操等故事。[1]我讀的英譯本,漢語名稱的譯名是基於早期的羅馬拼音系統(大概是韋氏 (Wade-Giles) 拼音法)

    (more…)

    註腳

    註腳
    1 我讀的英譯本,漢語名稱的譯名是基於早期的羅馬拼音系統(大概是韋氏 (Wade-Giles) 拼音法)
  • Should We Call It “Acts of the Holy Spirit”? (Dan Liu)

    閱讀時間: 21 分鐘

    “Pentecost,” oil painting (1732) by Jean II Restout, Louvre Museum, from Wikimedia Commons.

    此文章原版為英語。中文譯本在此

    I was introduced to the Romance of the Three Kingdoms (三國演義) by my father. He gave me a thick, two-volume English translation to read. I finished the first but, wearied by all the names and details, never read much of the second. Nonetheless, the brotherhood and heroism of Liu Pei, Kuan Yu, and Zhang Fei, equipped by Zhuge Liang’s artful ruses to battle Tsao Tsao,[1]The translation I read followed an earlier (probably Wade-Giles) romanization system for Chinese characters.have animated my imagination for a long time.

    (more…)

    註腳

    註腳
    1 The translation I read followed an earlier (probably Wade-Giles) romanization system for Chinese characters.
  • 神給人自由令世上充滿罪惡,值得嗎?(Henry Au)

    閱讀時間: 10 分鐘

    問:神給人自由令世上充滿罪惡,值得嗎?神讓人能犯罪而傷害身邊的人,豈不是尊重了惡人的自由,卻剝奪了受害者的自由?

    (more…)

  • 女權運動與教會生活(Steve Chin)

    閱讀時間: 8 分鐘

    網上圖片
    網上圖片

    女權運動 (Women’s Liberation Movement) 是19世紀中開始的,但其影響深遠。今天的女權運動也已經呈現了不同的表述,包括了一般的男女平等之訴求 (gender equality),甚至極端的女性主義 (feminism)。雖然有一些教會採取不理不睬的方式來面對此議題,因為他們相信神的國不屬於這個世界,同時也有另一些教會選擇全身投入,嘗試改變社會。筆者牧養了教會將近40年,我認為聖經有足夠的教導來提醒我們如何看待這社會議題。

    (more…)