聖經中的「異象」到底是甚麼? (Dr. Steve Chin)

中國基督教界常常會聽到牧者提到「異象」這兩個字。因為英文多數將希臘文的「異象」翻譯為 vision,所以許多牧者也把「異象」和英文 vision 的通俗意思 –「願景」扯在一起。這也就發生華人教會牧者常將對教會的「願景」,或想賦予教會的方向,用「異象」這兩個字來描述給會眾聽。但是,這種用法是否正確?筆者希望嘗試按照聖經的意思來瞭解「異象」到底指的是甚麼?這答案可以從英文的翻譯和聖經的用法來釐清。

Continue reading “聖經中的「異象」到底是甚麼? (Dr. Steve Chin)”